理想の翻訳

適切な英語翻訳や中国語翻訳で信頼を得るビジネス展開を行う!

不自然な表現をした英文や中国語で作成された資料では、自社の信頼を損ねてしまいます。経験豊富な翻訳者に依頼することは、重要度は高いのです!

目次

内容を損なわずに他言語へ変える翻訳会社

言葉を直接訳すのではなく、前後の繋がりや背景を考え、他国の言語に移し換えることを仕事とする会社です。翻訳会社と聞くと、日本語と英語の翻訳が主な映画や本などを想像しがちですが、色々な種類があります。

契約書翻訳や会社案内翻訳、論文翻訳、パンフレット翻訳など、企業や法人などもお客さんとしています。依頼することで双方の意思疎通がスムーズにいきます。

そして仕事がうまくいくと、再度依頼がくることが多いです。翻訳会社によっては、24時間対応、50ヶ国語に対応、スピーディな納期を得意としているところもあります。

世界に羽ばたく翻訳会社

ますます国際化が進み、国内の様々な観光地で外国人旅行客を見かけることが多くなりました。地方都市も地域活性のために旅行客を呼び込もうと必死です。その時に避けては通れないのが言葉の壁です。アピールポイントを日本語で伝えただけでは、相手には半分も伝わらないかも知れません。そんな時は翻訳会社に依頼するのも良い方法です。

言葉のプロがこちらのニュアンスを崩すことなく、希望の国の言葉に翻訳してくれるでしょう。彼らはきっと、外国人旅行客と地域社会の潤滑油のような存在になってくれます。そしてますます、地域を盛り上げることができるのです。

AI翻訳の実力を検証

主要翻訳エンジンの精度比較

近年、AI技術の進歩により、主要な翻訳エンジンの精度は大幅に向上しています。特に、Google翻訳とDeepL翻訳は、利用者の間で高い評価を得ています。Google翻訳は対応言語数が非常に多く、旅行や日常会話などのシンプルな翻訳に適していますが、複雑な文脈の翻訳では不自然さが残ることがあります。一方、DeepL翻訳は文脈の理解や自然な表現に優れており、特に欧州言語間の翻訳で高い精度を発揮します。ただし、こちらは対応言語数がGoogle翻訳に劣る点が課題となります。  また、近年登場した生成AIによる翻訳技術は、これらの従来型翻訳ツールをさらに強化しています。例えば、ChatGPTなどの大規模言語モデルは、特定の条件や文脈に基づく高度な翻訳を可能にし、これまでの翻訳会社でも対応が難しかった技術翻訳の精度を高めています。とはいえ、完全な正確性を求める場合には、依然としてプロの翻訳者による確認や修正が求められる場面も多いため、注意が必要です。

実際のビジネス翻訳での使い勝手

ビジネスシーンにおいて、AI翻訳ツールの導入は作業効率を大幅に向上させるメリットがあります。たとえば、会議資料やプレゼンテーションスライドの翻訳では、DeepLやGoogle翻訳が活躍しています。特に、ビジネス文書においては、専門用語や表現の正確性が重要です。DeepLはこれらを自然で正確な言葉に置き換える能力が評価され、技術翻訳の場面でも多く使われています。  しかし、重要な公式文書や契約書の場合、AI翻訳に頼りすぎるのはリスクが伴います。誤訳や微妙なニュアンスの取り違えによって企業の信頼を損なう可能性があるため、プロの翻訳者による検証が必要です。このため、翻訳会社ではAI翻訳と人間翻訳を組み合わせたハイブリッド型のサービスが増えつつあります。

文学作品や高度な専門用語の場合はどうか?

AI翻訳が得意とする分野がある一方で、文学作品や高度な専門用語の翻訳には課題が残ります。文学作品では、作家特有の文体や感情表現を的確に再現する必要がありますが、これは現在の生成AIや機械翻訳ではまだ難しい場合が多いです。単語の直訳や文法的整合性には優れているものの、詩的な表現や文化的背景を反映した翻訳には不自然さが生じることがあります。  また、医療や法律、工学などの専門分野では、AI翻訳の精度が比較的高いものの、依然として不正確な訳語が含まれることがあります。たとえば、技術翻訳では専門用語が多く使用されますが、これらを正確に訳すには人間の専門知識が不可欠です。そのため、こういった分野ではAI翻訳を下訳として活用し、最終的な校正や仕上げをプロに任せるのが現実的な解決策となっています。

生成AI(ChatGPT、DeepLなど)の特徴と差別化

生成AI(ChatGPTなど)と従来型の翻訳エンジン(Google翻訳やDeepL)には、いくつかの明確な違いがあります。従来型のエンジンは多くの場合、特定の言語ペアに基づく翻訳を行い、設定されたアルゴリズムを使用して文脈を理解します。一方で、生成AIは、大規模な言語モデルを用いることでより広範な文脈を考慮に入れ、流暢かつ柔軟な翻訳を可能にしています。  たとえば、ChatGPTは条件の指定や会話形式でのやりとりをしながら翻訳を進めるため、翻訳にカスタマイズ性を持たせることができます。また、DeepL翻訳は文法や自然な言い回しに注力しており、特にヨーロッパ言語間の翻訳で高評価を得ています。一方で、ChatGPTは生成能力が高いものの、稀に事実と異なる内容(ハルシネーション)を生成することがあるため、翻訳結果を重要な業務に使用する際は慎重な検証が求められます。  これらのツールはそれぞれ特徴が異なるため、利用目的に応じて最適な選択をすることが重要です。翻訳会社でも、これらのAIツールを活用しながら、人間の校正者が最終的な品質を保証するハイブリッド翻訳が主流となりつつあります。

東京や大阪の企業が信頼する翻訳会社

https://japan.accent-corp.com/ 翻訳会社Accent株式会社
東京や大阪のクライアントを始め、多くの企業が利用する翻訳会社。質の高い通訳サービスや多言語への同時翻訳展開も可能です。
翻訳サービス対応言語:英語(イギリス・アメリカ)/フランス語/ドイツ語/スペイン語(スペイン・中南米)/イタリア語/ロシア語/ポルトガル語(ポルトガル・ブラジル)/ノルウェー語/スウェーデン語/デンマーク語/フィンランド語/ポーランド語/スロバキア語/チェコ語/ウクライナ語/ブルガリア語/ベラルーシ語/マケドニア語/セルビア語/クロアチア語/スロベニア語/ルーマニア語/アルバニア語/リトアニア語/ラトビア語/エストニア語/ハンガリー語/オランダ語/ギリシャ語/アイスランド語/フラマン語/イーディッシュ語/韓国語/中国語(北京語/広東語/上海語など)/モンゴル語/タイ語/インドネシア語/マレー語/ベトナム語/タガログ語/ミャンマー語/カンボジア語/ネパール語/ラオ語/ベンガル語/ペルシャ語/トルコ語/アラビア語/ヒンディー語/ウルドゥ語/ダリー語/ヘブライ語/シンハリ語/タミール語/スワヒリ語/アムハラ語など。

英語翻訳・中国語翻訳・ドイツ語翻訳を行う翻訳会社の関連記事